TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
DEF

A computer in which the locations of words are addressed, and the bits and characters within the words can be addressed only through use of special instructions.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2003-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Clay Working Methods (Ceramics)
DEF

Decorated with fine lines to give the effect of shading, sometimes two sets of equidistant parallel lines crossing each other at an oblique or right angle (cross-hatching).

Français

Domaine(s)
  • Techniques de la céramique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

A well around the periphery at the top of an upflow tower. Pulp rising in the tower is moved into the launder ring by rotating rakes. Dilution water is normally added to the launder ring forcing the pulp to fall into a washer vat.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Canal fixé à la périphérie de la partie supérieure d'une tour à courant ascendant. La pâte monte dans la tour et tombe dans l'auge, poussée par un racloir rotatif. De l'eau de dilution est normalement ajoutée, forçant la pâte à s'écouler dans la cuve du laveur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Aeronautics Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'aéronautique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published by Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC) on August 19, 1993. This document sets out CDIC's standards of sound business and financial practices for the management and control of exposure to credit risk. Its development reflects the insightful and helpful comments received as a result of an extensive consultation and review process with industry and regulators. The Board of Directors of CDIC will use compliance with this standards document as the basis for determining whether a member institution is following standards of sound business and financial practices for credit risk management established under the By-law.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Le présent document énonce les normes de gestion et de contrôle de l'exposition au risque de crédit applicables aux institutions membres de la SADC. Il tient compte des commentaires éclairés et utiles que la Société a reçus dans le cadre des consultations et des discussions approfondies qu'elle a tenues avec les divers organismes de réglementation et les autres parties intéressées du secteur financier. Le conseil d'administration de la SADC se fondera sur les dispositions du présent document pour déterminer si une institution membre adopte des pratiques commerciales et financières saines et se conforme aux normes de gestion du risque de crédit établies en vertu du Règlement administratif.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2019-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Electric Heating

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chauffage électrique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A fenced area, usually in the outfield and off the playing area, where releif pitchers warm up during a game to be ready to take their turn on the mound if the starting pitcher has to be replaced.

OBS

The word "bullpen", which is also prison slang for a place of temporary confinement, is of uncertain origin in baseball. Some think it can be traced to the Bull Durham tobacco signs that were posted on the fences of many ball parks in 1909. Featured on the sign was a picture of a gigantic bull, and in many parks relief pitchers warmed up directly in front of it.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Aire située en dehors de la zone de jeu où les lanceurs de relève et les joueurs substituts peuvent [s'échauffer ou] se réchauffer durant la partie [afin d'être prêts à relever le lanceur partant].

Terme(s)-clé(s)
  • enclos de pratique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :